چهارشنبه ۰۲ اردیبهشت ۹۴ | ۱۷:۳۱

فرایند ترجمه رسمی الکترونیک می شود

مدیرکل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه گفت: مرحله نخست الکترونیکی شدن فرایند ترجمه رسمی از هفته آینده آغاز می‌شود و تا پایان سال مرحله تکمیلی آن در سراسر کشور اجرایی خواهد شد.


مدیرکل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه گفت: مرحله نخست الکترونیکی شدن فرایند ترجمه رسمی از هفته آینده آغاز می‌شود و تا پایان سال مرحله تکمیلی آن در سراسر کشور اجرایی خواهد شد.

«علی کاظمی» درباره طرح الکترونیکی فرایند ترجمه رسمی در کشور اظهار کرد: الکترونیکی شدن فرایند ترجمه رسمی دارای مزایای بسیاری است زیرا این فرایند سبب کاهش مراجعه مردم به دارالترجمه‌ها، دادگستری و وزارت خارجه می‌شود و با اجرایی شدن این طرح کار‌ها بدون مراجعه حضوری انجام می‌شود.

افزایش رعایت قوانین با الکترونیکی شدن فرایند ترجمه رسمی

وی تصریح کرد: با الکترونیکی شدن فرایند ترجمه رسمی، رعایت قوانین و مقررات نیز افزایش یافته و جعل در اسناد، مدارک، مهر‌ها و امضاء‌ها تا ۹۰ درصد کاهش خواهد یافت.

کاظمی خاطر نشان کرد: کسری تمبر و سوء استفاده از تمبر‌ها در شرایط غیر الکترونیک، موجب از بین رفتن ارقام کلان می‌شود که با الکترونیکی شدن، مشکلات در زمینه تمبر از بین خواهد رفت و پول‌ها به بیت المال بازمی گردد.

کنترل قیمت‌ها و جلوگیری از سودجویی

وی به مزایای دیگر الکترونیکی شدن فرایند ترجمه رسمی اشاره کرد و افزود: با الکترونیکی شدن فرایند ترجمه رسمی، پرداخت نرخ ترجمه رسمی از سوی مشتریان توسط نرم افزار کنترل شده و از سودجویی افراد منفعت طلب جلوگیری می‌شود.

مدیرکل امور اسناد و مترجمان قوه قضاییه گفت: برخی کار‌ها و موارد در حال حاضر به صورت دستی انجام می‌شود اما با اجرای طرح و استفاده از این نرم افزار، مترجمان و مردم وضعیت مطلوب و بهتری را خواهند داشت.

ثبت نظر

نام:
رایانامه: (اختیاری)

متن: