سه‌شنبه 04 ژانویه 11 | 15:22

ترجمه جالب نشریات خارجی از سخنان ضرب المثل گونه سیاستمداران ایران

ترجمه سخنان ضرب المثل گونه سیاستمداران ایران گاهی آنقدر برای نشریات و تلویزیون‌های خارجی سخت می‌شود که برای فهم آن به مخاطبان خود دچار مشکل می شوند! نگاهی گذرا به ترجمه یک جمله‌ی از رئیس‌جمهور و رئیس مجلس در برخی از نشریه‌های خارجی می‌تواند جالب باشد.


تریبون مستضعفین- ترجمه سخنان ضرب المثل گونه سیاستمداران ایران گویا برای نشریات و تلویزیون‌های خارجی کار ساده‌ای نیست!

اگر از شیطنت‌های عمدی مدیران – یا مترجمان – این رسانه‌ها در ترجمه سخنان سیاستمدارن ایرانی برای القاء اهداف موردنظر خود به مخاطب بگذریم اما گاهی مشاهده می‌کنیم که این سایت‌ها و نشریات خارجی برای فهماندن سخنان ضرب المثل گونه سیاستمداران ایران دچار مشکل می‌شوند.
نگاهی گذرا به ترجمه یک جمله‌ی از رئیس‌جمهور و رئیس مجلس در برخی از نشریه‌های خارجی می‌تواند جالب باشد.

جمله احمدی نژاد به فارسی: «غرب دست از بچه بازی بردارد و با دم شیر بازی نكند. »

– ترجمه نشریه لوماتن: «احمدی نژاد گفت که غرب دست از لجاجت و تجاوز به کودکان بردارد و با شيرها بازی نکند.»

– ترجمه نشريه اسپانيايي ال پائيس: «رئيس جمهور ايران غرب را متهم به کودک آزاری کرد و گفت که شورای امنيت نبايد با شيرها بازی کند.»

– ترجمه نشريه ایتالیایی لاکرودونيا: «احمدی نژاد به غربی‌ها هشدار داد که نبايد با لجبازی به کودکان تجاوز کنند و شيرها را بکشند.»

***

جمله علی لاریجانی به فارسی: «با نشان دادن لولوی شورای امنیت، مردم ایران رو به قبله نمی‌شوند.»

– ترجمه نیوزویک: «علی لاریجانی گفته است که اگر شورای امنیت مثل موجوداتی که بچه ها را می ترسانند ظاهر شود، مردم ایران به سوی قبله مسلمانان جهان دراز نمی کشند.»

– ترجمه نشریه اسپانیایی ال پائیس: «علی لاریجانی گفت که اگر شورای امنیت چیز ترسناکی را هم به ایرانیان نشان دهد، باز هم مردم ایران به سوی عربستان سعودی نمی‌خوابند.»

– ترجمه نشریه فرانسوی اومانیته: «علی لاریجانی گفت که دراز کشیدن ایرانیان به سوی مرکز اعتقادات مسلمانان بستگی به این دارد که آنها از موجودات افسانه ای بترسند، این یک داستان ایرانی است.»

برچسب‌ها:

ثبت نظر

نام:
رایانامه: (اختیاری)

متن:

پربازدیدترین

Sorry. No data so far.

پربحث‌ترین

Sorry. No data so far.