ترجمه ترکی استانبولی رمان «محمد» نوشته ابراهیم حسنبیگی، در ترکیه منتشر شد. ایسنا این خبر را رسانهای کرد و نوشت: ترجمه ترکی استانبولی این اثر را وصیل باسجی مترجم ترک زبان که پیش از این آثار متعددی را از زبان فارسی به ترکی ترجمه کرده است، برعهده دارد.
این رمان که چاپ نخست آن در سال 86 از سوی انتشارات مدرسه منتشر شده، در همان سال به عنوان کتاب برگزیده فصل از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی شد و تا کنون به چاپ سوم رسیده است.
این کتاب یکی از نامزدهای کتاب سال 87 بود و تاکنون در ازبکستان، لبنان، ترکیه ترجمه و منتشر شده است.
رمان «محمد» هم اکنون در لندن نیز در دست ترجمه است و به زودی زیرچاپ خواهد رفت.
ابراهیم حسنبیگی خالق این اثر،متولد سال 1336 در گرگان است و برخی از آثار او «ریشه در اعماق»، «نشانههای صبح»، «سالهای بنفش»، «عمو جان عباس»، «به ماه نگاه کن»، « غنچه بر قالی»، «دور شو، کور شو» و «شش تن یک فریاد»را شامل می شوند.
Sorry. No data so far.