شنبه 13 آگوست 11 | 21:37

پاسخ به نامه کاردار سفارت انگلستان و دعوت از وی برای حضور در جمع دانشجویان

آنجایی که شما بارها نگرانی تان را در مورد حقوق بشر با حمایت تمام قد از دیکتاتور های منطقه و با حملات وحشیانه به ملت های منطقه ابراز داشته اید بعید می دانیم از حضور در یک تجمع دانشجویی برای پاسخگویی به اقداماتتان امتناع فرمائید.


تریبون مستضعفین – جمعی از دانشجویان به نامه‌ی خانم «جین مریوت» کاردار سفارت انگلستان در تهران که برای رامین مهمان پرست و رئیس جمهور احمدی‌نژاد نوشته بود، پاسخ دادند.

سرکار خانم جین مریوت

کاردار محترم سفارت انگلیس در تهران

همانگونه که جنابعالی مستحضرید در چند روز اخیر دولت انگلیس و شهرهای آن کشور شاهد نا آرامی های جدی و اعتراضات گسترده مردمی ناشی از نارضایتی های اجتماعی و اقتصادی بوده است که متاسفانه به بدترین شکل ممکن با سرکوب همه جانبه از طریق نیروهای پلیس و اخیرا ارتش کشور متبوع تان مواجه شده است.

اعتراضات مردمی انگلیس به خوبی عجز لیبرال دموکراسی از اداره جوامع را به رخ جهانیان کشید و ثابت کرد بر خلاف ظاهر سازی های صورت گرفته روح نظام های لیبرال دموکرات حتی دیکتاتورتر از نظام های پادشاهی منطقه می باشد تا جاییکه دولت انگلیس به خود اجازه داد حتی وحشیانه تر و پیشگام تر از دیکتاتور های خلیج فارس با سگ به جان معترضین در خیابانهای لندن و دیگر شهرهای انگلیس بیفتد و این همان چیزی بود که شما در نامه تان به مسئولان ایرانی آن را رفتار حرفه ای و استاندار پلیس لندن در مواجهه با اعتراضات مردمی خواندید.

شما شک نداشته باشید این سرکوب ها اگر در آسیا و شمال آفریقا مانع بیداری ملت ها شد حتما در انگلیس و اروپا هم خواهد شد و البته این رفتار حرفه ای و استاندارد دست آوردی نداشت به جز برجای گذاشتن 5 کشته در 5 روز که موجب تاثر تمامی آزادی خواهان جهان شد.

کاردار محترم سفارت انگلیس در تهران

ای کاش آن روزهایی که مالیات های مردم انگلیس را به بهانه مبارزه با تروریسم و ترویج دموکراسی به شکل توپ و موشک و گلوله بر سر مردم بیگناه عراق و افغانستان می ریختید و در اوج ریاضت های اقتصادی و نارضایتی های عمومی ناشی از سیاست های غلط اقتصادی آمریکا از ماهها قبل تدارک ازدواج های سلطنتی و بستگان جناب ملکه را می دادید که چیزی معادل بودجه کل چندین کشور برای مردم انگلیس هزینه اش بر می داشت به فکر این روزها و نارضایتی و مشکلات اجتماعی مردم انگلیس بودید تا ناچار نشوید اینگونه به کشتار بیگناهان کشورتان دست یازید.

اگرچه مدعیان دموکراسی و حقوق بشر بارها ثابت کرده اند هیچ اعتنایی به این مفاهیم از جمله حاکمیت انسانها بر سرنوشت و اراده خویش و حق تصمیم گیری در مورد انتخاب نوع حکومت های شان ندارند و هنگام به خطر افتادن منافعشان حتی حاضرند آزادی انسانها که کلیدی ترین واژه ارج نهاده شده در حقوق بشر می باشد را قربانی مطامع دنیوی خویش کنند و با سگ به استقبال آزادی خواهی ملت هایشان در خیابانها بروند ولی دانشجویان ایرانی در اعتراض به سرکوب های اخیر کشور انگلیس روز یکشنبه مورخ راس ساعت 17:30 به وقت تهران در برابر سفارت انگلیس درپایتخت تجمع خواهند نمود تا مراتب اعتراض شدیدشان را نسبت به بی اعتنایی به آزادی و حقوق بشر به گوش نمایندگان این کشور در ایران برسانند و از جنابعالی بعنوان نماینده قانونی دولت انگلیس در تهران خواستاریم برای پاسخگویی در رابطه با اتفاقات اخیر این کشور در این تجمع حضور بیابید.

شک نداریم به دلیل نا آشنایی مقامات کشورهای اروپایی با تحولات جهان بخصوص با انقلابی که حدود 30 سال پیش در ایران رخ داده و سرنوشت بشریت را تغییر خواهد داد دیدار نماینده دولت انگلیس در تهران با دانشجویان انقلابی بیش از همه موجب آشنایی بیشتر این کشور با روح آزادیخواهی به معنای واقعی و موجبات خیر و برکت فراوان برای دولت انگلیس در جهت تحلیل بهتر قضایای جهانی خواهد شد.

یکبار دیگر لازم به ذکر است با شناختی که از دولتی که شما نماینده کنونی آن در خاک ایران هستید داریم و از آنجایی که شما بارها نگرانی تان را در مورد حقوق بشر با حمایت تمام قد از دیکتاتور های منطقه و با حملات وحشیانه به ملت های منطقه ابراز داشته اید بعید می دانیم از حضور در یک تجمع دانشجویی برای پاسخگویی به اقداماتتان امتناع فرمائید.

در پایان متن 30 ماده ای اعلامیه جهانی حقوق بشر بعنوان هدیه ای از طرف دانشجویان ایرانی در ضمیمه نامه خدمتتان تقدیم می شود و امید است روزی فرا برسد که مدعیان حقوق بشر دست از اقدام های تبلیغی و ابزار گونه برداشته و پایبندی عملی شان را به این میثاق جهانی اعلام کنند.

ماده ي 1

تمام افراد بشر آزاد زاده می شوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابرند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند.

ماده ی ۲

هر کس می تواند بی هیچ گونه تمایزی، به ویژه از حیث نژاد، رنگ، جنس، زبان، دین، عقیده ی سیاسی یا هر عقیده ی دیگر، و همچنین منشاء ملی یا اجتماعی، ثروت، ولادت یا هر وضعیت دیگر، از تمام حقوق و همه ی آزادی های ذکر شده در این اعلامیه بهره مند گردد. 
به علاوه نباید هیچ تبعیضی به عمل آید که مبتنی بر وضع سیاسی، قضایی یا بین المللی کشور یا سرزمینی باشد که شخص به آن تعلق دارد، خواه این کشور یا سرزمین مستقل، تحت قیمومیت یا غیر خودمختار باشد، یا حاکمیت آن به شکلی محدود شده باشد.

ماده ی ۳

هر فردی حق زندگی، آزادی و امنیت شخصی دارد.

ماده ی ۴

هیچ کس را نباید در بردگی یا بندگی نگاه داشت : بردگی و داد و ستد بردگان به هر شکلی که باشد، ممنوع است.

ماده ی ۵

هیچ کس نباید شکنجه شود یا تحت مجازات یا رفتاری ظالمانه، ضد انسانی یا تحقیر آمیز قرار گیرد.

ماده ی ۶

هر کس حق دارد که شخصیت حقوقی اش در همه جا به رسمیت شناخته شود.

ماده ی ۷

همه در برابر قانون مساوی هستند و حق دارند بی هیچ تبعیضی از حمایت یکسان قانون برخوردار شوند. همه حق دارند در مقابل هر تبعیضی که ناقض اعلامیه ی حاضر باشد، و بر ضد هر تحریکی که برای چنین تبعیضی به عمل آید، از حمایت یکسان قانون بهره مند گردند.

ماده ی ۸

در برابر اعمالی که به حقوق اساسی فرد تجاوز کنند ـ حقوقی که قانون اساسی یا قوانین دیگر برای او به رسمیت شناخته است ـ هر شخصی حق مراجعه ی مؤثر به دادگاه های ملی صالح را دارد.

ماده ی ۹

هیچ کس را نباید خودسرانه توقیف، حبس یا تبعید کرد.

ماده ی ۱۰

هر شخص با مساوات کامل حق دارد که دعوایش در دادگاهی مستقل و بی طرف، منصفانه و علنی رسیدگی شود و چنین دادگاهی درباره حقوق و الزامات وی، یا هر اتهام جزایی که به او زده شده باشد، تصمیم بگیرد.

ماده ی ۱۱

۱. هر شخصی که به بزه کاری متهم شده باشد، بی گناه محسوب می شود تا هنگامی که در جریان محاکمه ای علنی که در آن تمام تضمین های لازم برای دفاع او تأمین شده باشد، مجرم بودن وی به طور قانونی محرز گردد.

۲. هیچ کس نباید برای انجام دادن یا انجام ندادن عملی که در موقع ارتکاب آن، به موجب حقوق ملی یا بین المللی جرم شناخته نمی شده است، محکوم نخواهد شد. همچنین هیچ مجازاتی شدیدتر از مجازاتی که در موقع ارتکاب جرم به آن تعلق می گرفت، درباره ی کسی اعمال نخواهد شد.

ماده ی ۱۲

نباید در زندگی خصوصی، امور خانوادگی، اقامت گاه یا مکاتبات هیچ کس مداخله های خودسرانه صورت گیرد یا به شرافت و آبرو و شهرت کسی حمله شود. در برابر چنین مداخله ها و حمله هایی، برخورداری از حمایت قانون حق هر شخصی است.

ماده ی ۱۳

۱. هر شخصی حق دارد در داخل هر کشور آزادانه رفت و آمد کند و اقامت گاه خود را برگزیند. ۲. هر شخصی حق دارد هر کشوری، از جمله کشور خود را ترک کند یا به کشور خویش بازگردد.

ماده ی ۱۴

۱. در برابر شکنجه، تعقیب و آزار، هر شخصی حق درخواست پناهندگی و برخورداری از پناهندگی در کشورهای دیگر را دارد. ۲. در موردی که تعقیب واقعاً در اثر جرم عمومی و غیر سیاسی یا در اثر اعمالی مخالف با هدف ها و اصول ملل متحد باشد، نمی توان به این حق استناد کرد.

ماده ی ۱۵

۱. هر فردی حق دارد که تابعیتی داشته باشد. ۲. هیچ کس را نباید خودسرانه از تابعیت خویش، یا از حق تغییر تابعیت محروم کرد.

ماده ی ۱۶

۱. هر مرد و زن بالغی حق دارند بی هیچ محدیتی از حیث نژاد، ملیت، یا دین با همدیگر زناشویی کنند و تشکیل خانواده بدهند. در تمام مدت زناشویی و هنگام انحلال آن، زن و شوهر در امور مربوط به ازدواج حقوق برابر دارند. ۲. ازدواج حتماً باید با رضایت کامل و آزادانه ی زن و مرد صورت گیرد. ۳. خانواده رکن طبیعی و اساسی جامعه است و باید از حمایت جامعه و دولت بهره مند شود.

ماده ی ۱۷

۱. هر شخص به تنهایی یا به صورت جمعی حق مالکیت دارد. ۲. هیچ کس را نباید خودسرانه از حق مالکیت محروم کرد.

ماده ی ۱۸

هر شخصی حق دارد از آزادی اندیشه، وجدان و دین بهره مند شود : این حق مستلزم آزادی تغییر دین یا اعتقاد و همچنین آزادی اظهار دین یا اعتقاد، در قالب آموزش دینی، عبادت ها و اجرای آیین ها و مراسم دینی به تنهایی یا به صورت جمعی، به طور خصوصی یا عمومی است.

ماده ی ۱۹

هر فردی حق آزادی عقیده و بیان دارد و این حق مستلزم آن است که کسی از داشتن عقاید خود بیم و نگرانی نداشته باشد و در کسب و دریافت و انتشار اطلاعات و افکار، به تمام وسایل ممکن بیان و بدون ملاحظات مرزی آزاد باشد.

ماده ی ۲۰

۱. هر شخصی حق دارد از آزادی تشکیل اجتماعات، مجامع و انجمن های مسالمت آمیز بهره مند گردد. ۲. هیچ کس را نباید به شرکت در هیچ اجتماعی مجبور کرد.

ماده ی ۲۱

۱. هر شخصی حق دارد که در اداره امور عمومی کشور خود، مستقیماً یا به وساطت نمایندگانی که آزادانه انتخاب شده باشند، شرکت جوید. ۲. هر شخصی حق دارد با شرایط برابر به مشاغل عمومی کشور خود دست یابد. ۳. اراده ی مردم، اساس قدرت حکومت است : این اراده باید در انتخاباتی سالم ابراز شود که به طور ادواری صورت می پذیرد. انتخابات باید عمومی، با رعایت مساوات و با رأی مخفی یا به طریقه ای مشابه برگزار شود که آزادی رأی را تأمین کند.

ماده ی ۲۲

هر شخصی به عنوان عضو جامعه حق امنیت اجتماعی دارد و مجاز است به یاری مساعی ملی و همکاری بین المللی، حقوق اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی ضروری برای حفظ حیثیت و کرامت و رشد آزادانه ی شخصیت خود را، با توجه به تشکیلات و منابع هر کشور، به دست آورد.

ماده ی ۲۳

۱. هر شخصی حق دارد کار کند، کار خود را آزادانه برگزیند، شرایط منصفانه و رضایت بخشی برای کار خواستار باشد و در برابر بی کاری حمایت شود. ۲. همه حق دارند که بی هیچ تبعیضی، در مقابل کار مساوی، مزد مساوی بگیرند. ۳. هر کسی که کار می کند حق دارد مزد منصفانه و رضایت بخشی دریافت دارد که زندگی او و خانواده اش را موافق حیثیت و کرامت انسانی تأمین کند و در صورت لزوم با دیگر وسایل حمایت اجتماعی کامل شود. ۴. هر شخصی حق دارد که برای دفاع از منافع خود با دیگران اتحادیه تشکیل دهد و یا به اتحادیه های موجود بپیوندد.

ماده ی ۲۴

هر شخصی حق استراحت، فراغت و تفریح دارد و به ویژه باید از محدودیت معقول ساعات کار و مرخصی ها و تعطیلات ادواری با دریافت حقوق بهره مند شود.

ماده ی ۲۵

۱. هر شخصی حق دارد که از سطح زندگی مناسب برای تأمین سلامتی و رفاه خود و خانواده اش، به ویژه از حیث خوراک، پوشاک، مسکن، مراقبت های پزشکی و خدمات اجتماعی ضروری برخوردار شود؛ همچنین حق دارد که در مواقع بی کاری، بیماری، نقض عضو، بیوگی، پیری یا در تمام موارد دیگری که به عللی مستقل از اراده ی خویش وسایل امرار معاشش را از دست داده باشد، از تأمین اجتماعی بهره مند گردد. ۲. مادران و کودکان حق دارند که از کمک و مراقبت ویژه برخوردار شوند. همه ی کودکان، اعم از آن که در پی ازدواج یا بی ازدواج زاده شده باشند، حق دارند که از حمایت اجتماعی یکسان بهره مند گردند.

ماده ی ۲۶

۱. هر شخصی حق دارد که از آموزش و پرورش بهره مند شود. آموزش و پرورش، و دست کم آموزش ابتدایی و پایه باید رایگان باشد. آموزش ابتدایی اجباری است. آموزش فنی و حرفه ای باید همگانی شود و دست یابی به آموزش عالی باید با تساوی کامل برای همه امکان پذیر باشد تا هر کس بتواند بنا به استعداد خود از آن بهره مند گردد. ۲. هدف آموزش و پرورش باید شکوفایی همه جانبه ی شخصیت انسان و تقویت رعایت حقوق بشر و آزادی های اساسی باشد. آموزش و پرورش باید به گسترش حسن تفاهم، دگرپذیری و دوستی میان تمام ملت ها و تمام گروه های نژادی یا دینی و نیز به گسترش فعالیت های ملل متحد در راه حفظ صلح یاری رساند. ۳. پدر و مادر در انتخاب نوع آموزش و پرورش برای فرزندان خود، بر دیگران حق تقدم دارند.

ماده ی ۲۷

۱. هر شخصی حق دارد آزادانه در زندگی فرهنگی اجتماع سهیم و شریک گردد و از هنرها و به ویژه از پیشرفت علمی و فواید آن بهره مند شود. ۲. هر کس حق دارد از حمایت منافع معنوی و مادی آثار علمی، ادبی یا هنری خود برخوردار گردد.

ماده ی ۲۸

هر شخصی حق دارد خواستار برقراری نظمی در عرصه ی اجتماعی و بین المللی باشد که حقوق و آزادی های ذکر شده در این اعلامیه را به تمامی تأمین و عملی سازد.

ماده ی ۲۹

۱. هر فردی فقط در برابر آن جامعه ای وظایفی بر عهده دارد که رشد آزادانه و همه جانبه ی او را ممکن می سازد. ۲. هر کس در اعمال حقوق و بهره گیری از آزادی های خود فقط تابع محدودیت هایی قانونی است که صرفاً برای شناسایی و مراعات حقوق و آزادی های دیگران و برای رعایت مقتضیات عادلانه ی اخلاقی و نظم عمومی و رفاه همگانی در جامعه ای دموکراتیک وضع شده اند. ۳. این حقوق و آزادی ها در هیچ موردی نباید برخلاف هدف ها و اصول ملل متحد اعمال شوند.

ماده ی ۳۰

هیچ یک از مقررات اعلامیه ی حاضر نباید چنان تفسیر شود که برای هیچ دولت، جمعیت یا فردی متضمن حقی باشد که به موجب آن برای از بین بردن حقوق و آزادی های مندرج در این اعلامیه فعالیتی انجام دهد یا به عملی دست بزند

ثبت نظر

نام:
رایانامه: (اختیاری)

متن: